?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я уже писал, что словарь в картинках – это лучший помощник для изучения существительных.
Не обязательно покупать бумажную копию такого словаря. Все есть бесплатно в Интернете. Вот пример одного из лучших сайтов:
http://www.visualdictionaryonline.com/transport-machinery/road-transport/automobile/taillights.php

Я открыл этот сайт на странице, где указаны названия задних фонарей и катофотов автомобиля.
Этот сайт замечателен тем, что указываются слова, которые в самом деле употребляют американцы. Так «поворотники» имеют в каталогах официальное название «turn signal lights». Но ни в одной автомастерской вы такого не услышите. Все говорят так, как указано на картинке: «turn signals».

Даже если вы знаете 100 итальянских слов, то понимать итальянцев будет сложно – они тараторят с бешеной скоростью. Так же и в Америке. Там еще все сильно упрощают.
Меня долго убивало, что правильные вежливые английские фразы тут произносят только дикторы телевидения. Мои попытки вежливо спросить в магазине, где находится молоко:
«Excuse me, could you tell me where I can find the milk?», вызывали у служащих поднятие бровей и напряженную работу мысли. А у меня злость на моих преподавателей английского.
Надо короче «I wonder, where is the milk?».

Но это еще полбеды. В каждой стране накатаны стандартные связки. Они быстро запоминаются, и когда мои гости из России спрашивали сколько стоит «second hand car», то и я сначала не врубался. «Secоnd hand» – это про одежду. Про автомобиль надо говорить «used car».

Беда еще в том, что одни и те же вещи в разных штатах называют по-разному. Так газировка на севере будет POP, на западе и востоке SODA, а на юге COKE. Последнее слово имеет, конечно, отношение к COCA-COLA, но мы помним, как все компьютерные жесткие диски назывались «винчестерами», а фотокопировальные машины – «ксероксами». Это по названию первых фирм производителей. Так южане всю газировку, даже безобидный лимонад называют COKE или даже COLA в память о напитке, который родился в Атланте.

Ну и как учить этот бусурманский язык? Он ведь проник в все уголки планеты и иногда является спасением, когда мы приезжаем в страну, о языке которой имеем лишь отдаленное представление.

Словари с картинками – это для существительных. Если у вас в номере отеля сломался штырек в электрической розетке, то открываем словарь и находим на картинке, что это «grounding prong». Потом, конечно, забываем, ведь мы отдыхать приехали, а не английский для юных электриков учить.

А как быть с современными выражениями?
Только фильмы или специальные сайты с современными (!) аудиодиалогами. Или преподаватели, если они жили в стране.

Писатель Илический как-то сказал, что лучший способ учить английский – это завести любовницу-американку. Но это уже высший пилотаж. Для избранных. Юным писателям это не по карману.

Recent Posts from This Journal

  • Ноябрь

    Ноябрь – месяц, когда уют в доме становится важнее погоды на улице. Ноябрьское солнце смотрится неожиданным гостем. А на ясное небо смотришь с…

  • Проблема выбора

    Проблему выбора в бизнесе можно решить математически. Алгоритм простой: надо найти минимум отношения Риск/(Ожидаемая Прибыль). Риск определяется…

  • Писатели и роботы

    Представьте, что вам поручили написать компьютерную программу для игры в шахматы. Можно пойти по сложному пути: привлечь профессионального…

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
eylbyf
Sep. 13th, 2016 04:08 am (UTC)
Украинский словарь с картинками вмещает всего 2500 слов, которые дают за стандартный курс средней школы, ну может отличники до 3000 учат.

Ты вот говоришь про любовницу из штатов,для понимания разгоорного языка.В Англии то самое, так же распространены диалекты, как и у нас.
Я каталась два года с дальнобойщиками, они почти все владеют кратким набором разных иностранных языков, вот носители английского убивали меня тем, что все слова произносят слитно, и когда до него доходит, что ты не понимаешь слитную речь, может тебе назвать каждое слово - отдельно - да - тогда лыбится- может тебе ещё и по буквам ? - они е только в разных частях Англии, но и в разных районах Лондона говрят на своих наречиях, ну и потом бесит сильно - а чему же нас учили в школе, если в реале они говорят - твой язык выглядит так, будто ты медик и разговариваешь на латыни)))настолько наше школьное отличается от их обихода.
( 1 comment — Leave a comment )